Fire små spøkelser i kvensk barnebok

 Det viktigste i en språklig revitaliseringsprosess er å nå barna, sier språkforskerne. Barnelitteratur er en viktig redskap for språktilegning og språkglede, sier bibliotekarer og pedagoger. Og alle er enige om at får vi ikke barna med, går språket til grunne! Det er derfor god grunn til å hilse barneboka Det spøker dag og natt – Päivän ja yön kummitukset velkommen.

Boken er skrevet av Oddbjørg Ulstein, illustrert av søsteren Agnes Wilhelmsen og satt opp med kvensk og norsk tekst side om side, med kvensk oversettelse av Merethe Eidstø. Boka inneholder historien om dagspøkelsene Dutte og Nutte som bestemmer seg for å gjøre småstreker mot mennesker som ikke tror på dem. De møter nattspøkelsene Milly og Man, og sammen fortsetter de med spøkeriene. Fortellinga har mye action og humor, og landskapet er nordlig, med fjell og hav, steinguder og steinstøtter, havfrue, nøkk, julenisse, sol, måne og nordlys. Boka er langt nok til å leses i sekvenser og fungerer sannsynligvis fint som høytlesingsbok. Noen kapitler ender spennende, andre i rolig godnatt-stemning. Illustrasjonene har gode detaljer som underbygger handlinga.

Historien bak boka er spennende i seg selv. Forfatteren Oddbjørg og illustratøren Agnes kommer opprinnelig fra Ulstein på Sunnmøre. Evakueringa under andre verdenskrig førte de to søstrene sammen med hver sin ektemann fra Børselv i Porsanger, og siden har de blitt boende i nord.

Oddbjørg Ulstein. Det spøker dag og natt = Päivän ja yön kummitukset. Illustrert av Agnes Wilhelmsen. Oversatt til kvensk av Merethe Eidstø. Siivet, 2018. 64 sider.